Translation of "vestito da" in English


How to use "vestito da" in sentences:

Ascolta... non devi costringerti in un vestito da sposa per sembrare perfetta ai miei occhi.
Listen, you don't have to squeeze into some wedding dress to look perfect to me.
"Ho comprato un vestito da un indiano.
"I bought a small-sized dress off of an Indian.
Volevano rovinare il mio vestito da 800 dollari.
They wanted to spoil my $800 suit.
Si sta facendo un vestito da donna, Mr Crawford, usando vere donne.
He's making himself a "woman suit", Mr Crawford, out of real women.
Potrei scrivere cose grandiose su un uomo che va in giro vestito da roditore volante.
I could write a hell of a paper on a man who dresses like a flying rodent.
Mi fanno comprare un completo mentre tu porti un vestito da casa.
They make me buy a new outfit and let you in in a housedress.
Ti sei mai vestito da scolaretta e fatto sculacciare sul sederino o no?
Did you dress up like a schoolgirl and get your ass spanked?
Linearama, disegna quel tipo vestito da gallina.
Etch, draw that man in a chicken suit.
Hai mai comprato un vestito da donna?
Have you ever bought a woman's dress?
Seguito da un nano vestito da suora.
He was joined by a dwarf dressed as a nun.
Mi sono vestito da qualcuno che non sono da così tanto tempo ho tanta paura che non ti piacerà chi c'è sotto.
I've been dressing up as something I'm not for so long I'm so afraid you won't like what's underneath.
Ha detto che la mamma le ha preso il vestito da Bloomingdale, i nostri li hai cuciti tu.
She said her mom bought her dress at Bloomingdale's and you had to make ours.
Indossa qualche vestito da persona vera.
Put on some real person clothes.
Non esco più finché non sarò vecchia, seduta qui col mio vestito da sposa e una fetta di torta ammuffita.
Never leave my apartment till I'm old. - Sit in my wedding dress. - Which you never had.
Vorrei farti le scarpe per il vestito da sposa.
I want to make your wedding shoes. - My shoes?
Qualche... idiota formato gigante, vestito da gorilla?
some big-ass mother in a gorilla suit?
Le comunicazioni sono interrotte, cosi mi hanno vestito da albero.
Yeah, communications got knocked down, so they put me in a tree.
Non ti ho mai visto bene a vendere torce fosforescenti, con un vestito da funerale.
That fancy suit you've been parading around in these past couple years, that there's a hanging suit.
Mi stanno guardando perche' non sono abituati a vedere una ragazza nel proprio ristorante con addosso un vestito da tre dollari.
They're looking at me because they're not used to having a girl in their restaurant in a $3 dress.
E tu cosa diavolo ci fai nel vestito da sposa di mia nonna?
What the hell are you doing in my grandmother's wedding dress?
Davvero, ti ha vestito da inverno e siamo ad agosto.
I swear, she dresses him for winter in August.
Non abbiamo un tizio che fara' un video per far credere alla guardia che sia tutto ok mentre un ladro vestito da gatto entra dal soffitto.
There's no dude who can feed a video loop to make some security guard think all is hunky dory, while burglars in cat suits rappel from the ceiling.
Mi sono vestito da lui per Halloween.
I've dressed up as him for Halloween. Mm.
Dovrei dirti grazie per esserti vestito da uomo e non avermi imbarazzato.
I suppose I should thank you for wearing men's clothes? Not embarrassing me?
Si è vestito da donna e gli hanno infilato degli spilli.
There's a time for being boring and annoying, and a time for being a man.
Quel clown non ha la metà del tuo talento e sta facendo fortuna vestito da uomo di latta.
That down doesn't have half your talent... and he's making a fortune in that Tin Man get-up.
Conoscono il tizio vestito da uccello che dice cose private e un po' nauseanti al "Letterman Show".
They know the guy from the bird suit who tells coy, slightly vomitous stories on Letterman.
Il che significa che sono vestito da impostore.
Which means I'm dressed as a hack.
Il tuo vestito da ballo della scuola non rivela molto buongusto.
Your cheap prom dress doesn't exactly scream sophistication.
O un hippy vestito da pagliaccio?
Or some hippie in a clown outfit?
Si', ma anche vestito da marmotta, continuo a fantasticare su di lui.
Yeah, but even dressed as a woodchuck, I still fantasize about him.
Io avrò un vestito da paura, a scacchi come la bandiera, stretto stretto, e dylan avrà uno smoking arancione col logo di una ditta edile dietro.
I'm gonna get this kick-ass dress made outta actual checkered flags, like real tight, then Dylan's gonna be in a wicked orange tux with a Home Depot logo on the back.
Se fossi vestito da ragazza, con la testa bassa, camminando dietro a voi, sicuramente, non mi noterebbero!
If I am made-up as a girl, lower my head, and walk right behind you all, I'm sure the Japanese won't notice!
Mi sono vestito da Kris Kross per 3 anni di fila per Halloween.
I went as Kris Kross three years in a row for Halloween.
È questo che serve oggi per arrivare al top non il duro lavoro né un vestito da Babbo Natale Disco-dance.
This is what you need to get to the top today. Not hard work. Not dressing like Disco Santa Claus.
Arriva uno vestito da insetto e te la fai nelle mutande?
A man comes in in an insect costume and you shit your pants?
Hai vomitato sul mio vestito da sposa!
You puked all over my wedding dress!
Perche' sei vestito da Peter Pan, cazzo!
Cause you're in fuckin' peter Pan costume!
Il sospettato è un maschio bianco, di corporatura media, probabilmente vestito da agente di sicurezza dello stadio.
The suspect has been described as a white male of medium build, possibly wearing a stadium security outfit.
Beh, non so dove sia il problema, ora potrai infilarti quella pancetta flaccida... nel tuo vestito da 2000 dollari.
I'm calling the department of health. I don't see what the problem is, 'cause now you can stuff that soft gut of yours back into your $2, 000 suit.
Ho mandato a tutta la mia famiglia una cartolina d'auguri per il 4 luglio con me vestito da Statua della Libertà e una stella scintillante infilata in culo.
I sent everyone in my family a Fourth of July card with a picture of me dressed as the Statue of Liberty with a sparkler sticking out of my ass.
Hai preso quel tipo vestito da ragno?
Did you catch that spider guy yet?
È quasi come se, se sei un ragazzo sei un animale goffo, se sei una ragazza devi metterti il vestito da guerriera.
It's almost as though if you're a boy, you are a dopey animal, and if you are a girl, you should bring your warrior costume.
Il che si trasformò in quello che fa ora, cioè andare al mercato dei vestiti usati Il che si trasformò in quello che fa ora, cioè andare al mercato dei vestiti usati e acquistare per 3, 25$ un vecchio vestito da sera.
And that turned into what she does now, which is to go into the secondhand clothing markets, and for about three dollars and 25 cents she buys an old ball gown.
E un uomo in particolare continuava a scrivermi degli orribili messaggi, ed era vestito da Batman.
And one guy in particular kept on writing me these pretty awful messages, and he was dressed as Batman.
Una volta scrisse, "Sono vestito da Batman per nascondere la mia identità."
And he said, "I'm dressed as Batman to hide my identity."
3.8977611064911s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?